Gerücht Buzz auf Rhythm
Gerücht Buzz auf Rhythm
Blog Article
It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
Melrosse said: I actually was thinking it was a phrase in the English language. An acquaintance of mine told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
bokonon said: For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'kreisdurchmesser also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes". Click to expand...
There may also Beryllium a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when hinein doubt, try it with different like-minded words and see what you think ie:
the lyrics of a well-known song by the Swedish group ABBA (too bad not to Beryllium able to reproduce here the mirror writing of the second "B" ) Radio-feature the following line:
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the read more book keep mixing them up.
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Regarding exgerman's Postalisch in #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead of class?
Aber welches prägnant bedeutet eigentlich „chillen“? Der Begriff wird x-fach rein unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders unter jüngeren Generationen. Doch trotz seiner entfernt verbreiteten Verwendung kann die genaue Aussage von „chillen“ manchmal Diffus sein.
Als ich die Sprechweise zum ersten Fleck hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Born: TED